Nombre de la película: Hauru
no Ugoku Shiro (ハウルの動く城? , El
castillo caminante de Howl). / Howl's
Moving Castle, El castillo errante de Howl) / España como El castillo ambulante
/Hispanoamerica como El
increíble castillo vagabundo.
País: Japón
Dirección: Hayao Miyazaki
Guion: Hayao Miyazaki. Basado
en la novela “El castillo ambulante” de Diana Wynne Jones.
Música: Joe Hisaishi
Año: 2004
Duración: 119 min.
Sinopsis: Sophie es una joven como de
unos 18 años que trabaja en una sombrería que es parte de un legado de su
familia. Todas las imágenes de estas ciudades, tienen una pinta europea. Día y noche se dedica a ese lugar creando hermosos sombreros. Es una
chica peculiar, callada, timida que viste mal.
Un día se va a visitar a su hermana que trabaja en una especie de
cafetería y es acosada por unos extraños soldados que se derriten ya que el
continente está en guerra. Cuando habla con su hermana, le dice que Howl está
en el pueblo que es un hombre que le roba el alma a las mujeres jóvenes. Al
regresar a su casa por la noche, está a punto de cerrar la tienda de sombreros,
una mujer robusta con un sombrero muy ancho llega, se hace llamar la bruja del
páramo la cual le hace una maldición a Sophie que no puede arreglar. Entonces,
Sophie, se va en búsqueda de ayuda y se topa en los campos el hogar de Howl, el
castillo ambulante, el cual con ayuda de un espantapájaros con cabeza de nabo,
emprende la aventura hacia la puerta del castillo y calcifer, le abre la
puerta.
Crítica: La historia se basa principalmente en la
discordias que existen en el continente europeo y en eso se va la película en esa
guerra por la paz. Lo principal se centra en eso, en la guerra. No se olvida de
Sophie, la mujer temerosa que a la vez es frágil la cual hace todo lo que está
su alcance para llamar la atención del hechicero y pueda romper la maldición.
En cuanto a Howl, no se toca el tema de que es un mujeriego. Tiene muchas
diferencias con el libro, puesto que Michael es un jovencito y en la película es
un niño, como es una adaptación bien lograda, para realizar una animación de
esa calidad, es posible que hayan quitado muchos personajes y poderla apegar lo
más posible al libro, sin embargo el adaptador (que es el director y el guionista)
puso su manifiesto político y social en
el aspecto de la guerra y querer la paz. Tiene muchísimas diferencias, muchas, muchas. El problema que encuentro con esta película
es que la única manera de verla es en español. No encontré el formato en
japonés.
Calificación: 





No hay comentarios.:
Publicar un comentario